166 Stellenangebote und Jobs Übersetzer

- neu Do. 1.5.2025
Durchschnittsgehalt Neue Jobangebote der Woche Jobs in Vollzeit Jobs in Teilzeit Anzahl der offenen Jobs
3.307,- € 4 135 25 166
Job-Radar
Alle Stellen – Tagesaktuell – Per Mail
29.04.2025 80939 München

Werkstudent Übersetzung/Lokalisierung (m/w/d)

FERCHAU GmbH Niederlassung München
Vollzeit
Praktikum
Qualitätssicherung von übersetzten UI-Texten im Automobilbereich. Durchführung von Software-Tests an Fahrzeugdisplays. Vorbereitung und Nachbereitung von mehrsprachigen Übersetzungsprojekten. Pflege der Dokumentation und Terminologiearbeit. Arbeit im Redaktions- und Translation-Management-System.
mehrweniger
Quelle: www.arbeitsagentur.de
29.04.2025 80939 München

(Senior) Experte (m/w/d) für Übersetzung/Lokalisierung

FERCHAU GmbH Niederlassung München
Erfahrung
Vollzeit
Erfolgreich abgeschlossene Ausbildung im Bereich Übersetzungswissenschaft/Translation, Lokalisierung, Sprachwissenschaft/Linguistik, Technische Redaktion/Kommunikation, Computerlinguistik oder vergleichbare Qualifikation. Mehrjährige Berufserfahrung im Lokalisierungs-, Übersetzungs- oder Contentmanagement.
mehrweniger
Quelle: www.arbeitsagentur.de
19.04.2025 Hamburg

Senior-Projektmanager (m/w/d)

TopTranslation GmbH
Benefits
Erfahrung
· Du hast mindestens zwei Jahre Berufserfahrung als Projektmanager (m/w/d) und bereits einige komplexe und technisch anspruchsvolle Projekte erfolgreich koordiniert.
mehrweniger
Quelle: www.toptranslation.com
17.04.2025 Stuttgart

Dolmetscher:in und Übersetzer:in

eLearning Academy for Communication GmbH
Benefits
Ohne Erfahrung
Der Bachelor in International Business Communication ist ein zentraler Bestandteil der modernen Kommunikations- und Wirtschaftslandschaft. In einer Zeit, in der globale Kommunikation und interkulturelle Kompetenzen unerlässlich sind, wird eine fundierte in internationaler Geschäftskommunikation.
mehrweniger
Quelle: www.fernstudium-direkt.de
16.04.2025 12059 Berlin

Übersetzer*in (w/m/d)

PRO RETINA Deutschland e.V.
Vollzeit
Unbefristet
Wenn Sie Interesse daran haben Ihre Sprachkenntnisse ehrenamtlich in die internationale Vereinstätigkeit einzubringen, freuen wir uns auf Ihre Kontaktaufnahme. Eine wichtige Voraussetzung ist, dass Sie sowohl die französische als auch die deutsche Sprache fließend in Wort und Schrift beherrschen.
mehrweniger
Quelle: www.vostel.de
16.04.2025 80997 München

Technischer Redakteur (m/w/d) Terminologie und Übersetzung

KNDS Deutschland GmbH & Co. KG
Vollzeit
Unbefristet
In Ihrer Funktion übernehmen Sie die Abwicklung von Übersetzungsprojekten gemäß interner Prozesse mit Hilfe des CAT-Tools Trados Studio. Weiterhin gehört die Auftragsverwaltung und Absprache mit internen und externen Projektpartnern zu Ihrem Aufgabengebiet. Sie übernehmen auch die Qualitätssicherung der Dienstleistungsübersetzungslieferungen.
mehrweniger
Quelle: www.arbeitsagentur.de
11.04.2025 56357 Reitzenhain

Genauso für Lektorate und Korrektorate, Patent-Übersetzungen und Dolmetscher-Tätigkeiten für Frauenhäuser, Jugendämter, Migrationsstellen, Landkreise,

Siavash Esmaily & Abrurahman Muuse Jamae GbR
Erfahrung
Vollzeit
Im Fachgebiet Dolmetscher, Dolmetscher-Dienstleistungen, Dolmetscherdienste und verschiedenen Sprachen müssen wir durch unsere langjährige Erfahrung in Übersetzungsbüros stets eine zügige und fachgerechte Erklärung sämtlicher Auftragsarbeiten ermöglichen. Zügig vor Ort sind unsre ausgebildeten Mitarbeiter.
mehrweniger
Quelle: www.guul-translations.com
11.04.2025 10117 Berlin

Dolmetscher / Übersetzer

Botschaft von Brunei Darussalam
Vollzeit
Befristet
Sie verfügen über einschlägige Qualifikationen als Übersetzer, wie eine entsprechende Ausbildung in dem genannten Bereich sowie erste berufliche Erfahrung. Eine außerordentlich zuverlässige Arbeitsweise - auch unter Zeitdruck oder bei Prozessänderungen - zählt zu Ihren wesentlichen Stärken. Beenden Sie Ihre Suche, das ist der passende Job.
mehrweniger
Quelle: www.arbeitsagentur.de

Übersetzer - Sprach-Jongleure vom Feinsten

Da es sich bei dieser Tätigkeit um keine geschützte Berufsbezeichnung handelt, kann sie von ausnahmslos jedem ausgeführt werden, was sich mitunter in qualitativ wenig ansprechenden technischen Gebrauchsanweisungen niederschlägt.

Um den Herausforderungen dieses Berufs gerecht zu werden, ist es ratsam, an Universitäten, Fachhochschulen oder Sprachakademien eine fundierte Ausbildung zu durchlaufen. Doch auch Absolventen eines technischen Studiums, die neben ihrem erworbenen Fachwissen auf sehr gute Fremdsprachenkenntnisse zurückgreifen können, gelingt es durchaus, in der Branche Fuß zu fassen.

Um die wenigen Festanstellungen in Übersetzungsbüros, Lektoraten mit Fremdsprachenabteilungen, internationalen Wirtschaftskonzernen oder Banken sowie den Institutionen der Europäischen Union ist die Konkurrenz groß. Während in den Übersetzungsbüros das Projektmanagement, also die Abwicklung der Übersetzungsaufträge auf dem Programm steht, werden alle größeren Übersetzungsprojekte ausgesourct.

Das Gros der Übersetzer arbeitet nämlich als Freelancer zuhause im stillen Kämmerlein. Die Fachgebiete, die es in die Muttersprache zu übersetzen gilt, reichen von literarischen Texten über technische Gebrauchsanweisungen bis hin zu wirtschaftlichen und juristischen Fachtexten. Neben Hilfsmitteln wie Speziallexika und Datenbanken greifen sie dabei auf  spezielle Software, sogenannte Computer-Aided Translations Tools, wie Déjà-vu oder Trados zurück.

Ob Trados oder Déjà-Vu - ohne diese Tools kommt der Übersetzer kaum noch aus

Je höher der Schwierigkeitsgrad eines Textes, desto höher ist das Honorar selbstredend. 

Im Gegensatz zu vielen anderen Branchen, in denen Mitarbeiter mit Mitte 40 zum alten Eisen zählen, steigen für qualifizierte Übersetzer mit den Berufsjahren die Chancen, sich auf der Karriereleiter emporzuarbeiten.

Der permanente Termindruck geht mit regelmäßiger Wochenendarbeit und mitunter auch Nachtschichten einher. Da viele Unternehmen die Kosten für die Zwischenschaltung eines Übersetzungsbüros sparen wollen, entstanden im Internet Plattformen wie www.proz.com. 

Dort können eingetragene Mitglieder aus einer Fülle an Aufträgen auswählen, die mitunter auch zu Schleuderpreisen angeboten werden.

Häufig gestellte Fragen

Wie hoch ist das Durchschnittseinkommen für Übersetzer?
Abhängig von Branche, Unternehmensgröße und Standort variiert das Einkommen für diese Tätigkeit erheblich, mit Gehaltsspannen von 2.904,- € bis 3.766,- €. Für Übersetzer beträgt das mittlere Einkommen 3.307,- €.

Wie viele Stellen sind für Übersetzer derzeit ausgeschrieben?
Aktuell erfassen wir im deutschsprachigen Internet 166 offene Stellen für Übersetzer verteilt über verschiedene Branchen.

Gibt es die Möglichkeit, im Beruf Übersetzer in Teilzeit zu arbeiten?
Derzeit suchen Unternehmen nach 25 Teilzeitkräften für Übersetzer.

Wieviele Vollzeitjobs gibt es für Übersetzer?
Tagesaktuell werden 135 Vollzeitstellen für Übersetzer angeboten.

Wie sieht das Angebot für Übersetzer in den größten Städten aus?
In den größten deutschen Städten suchen Unternehmen nach 95 Mitarbeitern für Übersetzer.